| Profil de Kazuya 闇阁龛PhotosBlog | Aide |
|
|
14 décembre 富士山下拦路雨偏似雪花 饮泣的你冻吗 这风褛我给你磨到有襟花 连调了职也不怕 怎么始终牵挂 苦心选中今天想车你回家 原谅我不再送花 伤口应要结疤 花瓣铺满心里坟场才害怕 如若你非我不嫁 彼此终必火化 一生一世等一天需要代价 谁都只得那双手
靠拥抱亦难任你拥有 要拥有必先懂失去怎接受 曾沿着雪路浪游 为何为好事泪流 谁能凭爱意要富士山私有 何不把悲哀感觉 假设是来自你虚构 试管里找不到它染污眼眸 前尘硬化像石头 随缘地抛下便逃走 我绝不罕有 往街里绕过一周 我便化乌有 情人节不要说穿 只敢抚你发端 这种姿态可会令你更心酸 留在汽车里取暖 应该怎么规劝 怎么可以将手腕忍痛划损 人活到几岁算短 失恋只有更短 归家需要几里路谁能预算 忘掉我跟你恩怨 樱花开了几转 东京之旅一早比一世遥远 靠拥抱亦难为你拥有 你还嫌不够 我把这陈年风褛 送赠你解咒 28 novembre Life is like a boatNobody knows who I really am
没有人知道我究竟是
I never felt this empty before
我以前从未感觉到如此虚无空荡
And if I ever need someone to come along 如果我需要与人来陪伴
Who’s gonna comfort me and keep me strong? 谁会安慰我并让我更加坚强
We are all rowing the boat of fate 我们都在命运之湖上荡舟划桨
The waves keep on coming and we can’t escape 波浪起伏这而我们无法逃离孤航
But if we ever get lost on our way 但是假使我们迷失了方向
The waves will guide you through another day 波浪将指引着我们穿越另一天的曙光
远くで息をしてる(Tooku de iki o shiteru) 在遥远的地方呼吸着
透明になったみたい(Toome ni natta mitai) 仿佛变成了透明一般
暗闇に思えたけど (Kurayami ni omoeta kedo) 还以为是周遭的黑暗
目隠しされてただけ (Mekaku shisareteta dake) 却只是被蒙住了双眼
祈りをささげて(Inori o sasagete) 虔诚地祈祷着
新しい日を待つ(Atarashii hi o matsu) 期待新的一天的到来
鲜やかに 光る海 (Asayaka ni hikaru umi) 直到闪耀着亮丽光芒的
その果てまで (Sono hate made e) 大海边际
Nobody knows who I really am 没有人知道我究竟是谁
Maybe they just don’t give a damn 或许他们并不会指责我的荒唐
But if I ever need someone to come along 但如果我需要有人来陪伴
I know you will follow me and keep me strong 我知道你会追随我并使我坚强
人の心はうつりゆく(Hito no kokoro wa utsuri yuku) 想从不断变迁的
抜け出したくなる(Mukedashitaku naru) 人心中挣脱
つきはまた新しい周期で (Tsuki wa mata atarashii shuuki de) 又一轮阴晴圆缺的月亮
船を连れてく (Fune o tsureteku) 牵引着我向前
And every time I see your face 每一次我看见你的脸庞
The oceans heave up to my heart 海洋奋力托起我的心脏
You make me wanna strain at the oars 你令我在荡桨时感到紧张
And soon I can see the shore 转眼我竟看不到岸的彼方
Ah, I can see the shore?
啊,我看不到岸的彼方......
When will I see the shore? 究竟什么时候才能看到岸的彼方?
I want you to know who I really am
我希望你能知道我的真实
I never thought I’d feel this way towards you 我从未想过我将要追随着你的方向
And if you ever need someone to come along 但如果你需要有人来陪伴
I will follow you and keep you strong 我将追随着你并使你坚强
旅はまた続いてく(Tabi wa mada tsuzuiteku) 就算平淡安稳的日子里
穏やかな日も (Odayaka na hi mo ) 旅行也依然继续
つきはまた新しい周期で (Tsuki wa mata atarashii shuuki de) 又一轮阴晴圆缺的月亮
船を照らし出す(Fune o terashiasu) 照亮了我的身影
祈りをささげて(Inori o sasagete) 虔诚地祈祷着
新しい日を待つ (Atarashii hi o matsu) 期待新的一天到来
鲜やかに 光る海(Asayaka ni hikaru umi) 直到那闪耀着亮丽光芒的
その果てまで(Sono hate made) 大海边际
And every time I see your face 每一次我看见你的脸庞
The oceans heave up to my heart 海洋奋力托起我的心脏
You make me wanna strain at the oars 你令我在荡桨时感到紧张
And soon I can see the shore 转眼我竟看不到岸的彼方
运命の舟を漕ぎ(Unmei no mune o kogi) 荡起命运的小舟
波は次から次へと(Nami wa tsugi kara tsugi e to) 虽然波浪一波一波地
私たちを袭うけど (Watashitachi o osou kedo) 袭来
それも素敌な旅ね(Sore mo suteki na tabi ne) 这次仍是美好而奇妙的旅行
どれも素敌な旅ね(Dore mo suteki na tabi ne) 每次都是美好而奇妙的旅行 28 octobre In the shadow of the valley of deathWe have no future
heaven wasn't made for me we burn ourselves to hell as fast as it can be and I wish that I could be the king then I'd know that I am not alone Maggots put on shirts Sell each others shit sometimes I feel so worthless sometimes I feel discarded I wish that I was good enough then I'd know that I am not alone Death is policeman Death is the priest Death is the stereo Death is a TV Death is the Tarot Death is an angel and Death is our God killing us all she put the seeds in me plant this dying tree she's a burning string and I'm just the ashes she put the seeds in me plant this dying tree she's a burning string and I'm just the ashes --<In the shadow of the valley of death>
by Marilyn Manson |
|
|